Ripasso: verbi al presente

Verbi all'indicativo presente

Completate il primo spazio vuoto con il verbo tra parentesi e, il secondo, con il verbo di significato contrario.

(io) (salire) sull’autobus al capolinea e alla quarta fermata, vicino all’edicola.

Quando entriamo in casa la sera (accendere) subito le luci e la TV. Poi, prima di andare a letto, le luci, ma lasciamo la TV accesa.

Mentre Michela (risparmiare) parte del suo stipendio per fare un viaggio in Egitto, suo fratello praticamente tutto quello che guadagna.

(voi) (uscire) di casa[1] prima delle sette e (rincasare[2]) solo dopo le otto di sera?



[1] Con il verbo uscire si possono usare le preposizioni di (uscire di casa) o da (uscire da casa).

[2] Rincasare significa “tornare a casa”.

Abilita JavaScript

Verbi all'indicativo presente

Completate il testo con i seguenti verbi coniugati al presente:

avere – chiedere – dovere – essere – fare – stare – volere

Tarcisio un ragazzo brasiliano che vive a São Paulo. Suo cugino Marcelo il titolare di un ristorante italiano e lavora tanto, dalla mattina fino alla sera tardi. Tarcisio il giornalista e fare un’esperienza all’estero, siccome la cittadinanza italiana, decide di andare in Italia per un periodo. 

Oggi però Tarcisio non si sente tanto bene, non la febbre, ma male al corpo e tanto prurito. Simone, la sua ex fidanzata, va a trovarlo e gli come sta. Lui le risponde che non tanto bene, che si sente molto debole[1] e solo dormire.


Elisa la musicista, suona il clarinetto e praticare perché un concerto importante.

[1] Debole è il contrario di forte.

Abilita JavaScript

Verbi all'indicativo presente

Completate il dialogo con i verbi mancanti:

Angela:    Pronto? Vale?   

Valentina: Ciao Angela, come ?

Angela:    Bene grazie, e tu?      

Valentina: Dai, non male.

Angela:    Che di bello stasera?               

Valentina: Mah, non lo so. Forse al cinema con Giacomo, ci vieni anche tu?

Angela:    No, non , mi dispiace. un esame da dare[1] e assolutamente studiare. Ti ho chiamata solo per salutarti. È da un po’ che non ci sentiamo…



[1] Ho un esame da dare significa dover fare un esame come studente, in portoghese, «tenho uma prova para fazer.».

Abilita JavaScript

Questo articolo è sotto la licenza Licenza Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 4.0