La pronuncia
In italiano le parole si scrivono praticamente come si pronunciano, e non come avviene per l’inglese o per il portoghese stesso.
Quindi, attenzione! Cercate di imitare la pronuncia dei parlanti nativi e osservate soprattutto i casi che sottolineiamo nella fiction.
Come prima cosa abbiamo visto che in portoghese la [d] può essere occlusiva dentale, come in «dado» o «dia» (pronuncia paulista e degli stati del Sud brasiliano), e [ʤ], affricata come in «dia» (pronuncia carioca). La pronuncia dentale o affricata non ha funzione oppositiva – l’uso dell’una o dell’altra non presenta cambiamenti di significato in portoghese. In italiano, invece, i due fonemi hanno valore oppositivo, e vengono rappresentati da due grafemi distinti: la d [d], come in Dina e domenica e la g [ʤ], come in Gina e giorno. Per riprodurre correttamente i fonemi lo studente deve imparare a distinguere gli uni dagli altri.
Dina e Gina sono cugine.
Uno scioglilingua
Eccovi uno scioglilingua per fare esercizio:
Dov'è il Ticino?
Con CI o con TI?
Ascoltate (cliccate qui per l'ascolto):
Completate con CI o con TI.
Con GI o con DI?
Ascoltate (cliccate qui per l'ascolto):
Completate con GI o con DI.
Con la G o con la D?
Completate con la G o con la D.
Con la C o con la T?
Completate con la C o con la T.
Attenzione! In italiano:
La pronuncia di CI e CE è differente da quella di CHI e CHE.
La pronuncia di SCI e SCE è differente da quella di SCHI e SCHE.
La pronuncia di GI e GE è differente da quella di GHI e GHE.
Con CI o CE o con CHI o CHE
Ascoltate (cliccate qui per l'ascolto):
Completate con CI o CE o con CHI o CHE.
Con la E o senza la E?
Ascoltate le parole e completate con S o con ES.
Ascoltate (cliccate qui per l'ascolto):
La Z si pronuncia TS come in pizza (Z sorda) o DZ come in zucchero (Z sonora).
In italiano abbiamo il suffisso ZIONE che di solito, nelle parole portoghesi, corrisponde al suffisso «ção». Sono parole come stazione, informazione e attenzione.
In questo caso, bisogna fare attenzione perché, noi brasiliani, molte volte, abbiamo la tendenza a pronunciarle con la C *informacione.
Dunque: attenzione alla terminazione!
E per fare esercizio vi invito a recitare un altro scioglilingua.
Stazione o stagione?
Nella lezione abbiamo visto che stazione e stagione sono due cose diverse.
Segnate la parola adatta ad ogni immagine.
In portoghese, la A può avere il suono nasale, mentre in italiano la A è sempre aperta.
Esercitiamoci con due scioglilingua:
Per fare esercizio leggete ad alta voce i seguenti nomi e fate attenzione a pronunciare la A aperta.
Ascoltare (cliccare qui per l'ascolto):
Nomi maschili |
Nomi femminili |
Adriana |
Ambrogio |
Alessandra |
Antonio |
Angela |
Armando |
Anna |
Costantino |
Antonella |
Franco |
Antonietta |
Gianfranco |
Franca |
Gianmarco |
Gianna |
Gianni |
Silvana |
Gianpaolo |
Stefania |
Giovanni |