Verbi riflessivi

Attività Cloze

Completate le frasi con i verbi riflessivi della prima coniugazione:

SVEGLIARSI

(io) sempre presto la mattina.

(tu) di buon umore?

(lui) solo dopo le nove.

(noi) all’alba[1].

(voi) in ritardo?

                                                 (loro) sempre con la luna storta[2].

 

 

ALZARSI

(io) Mi sveglio alle sette, ma solo mezz’ora dopo.

(tu) subito la mattina?

(lui) Si sveglia alle sei e subito.

(noi) sempre con il piede sinistro.

 (voi) alle sette o alle sette e mezza?

                                                  (loro) sempre con il mal di schiena[3].

Dopo aver completato l’esercizio, ascoltate la lettura delle frasi cliccando in "informazioni di ritorno".

[1] L’alba è quando nasce il sole, la mattina (in portoghese, «alvorecerer, nascer do sol»). E il tramonto è il momento in cui il sole cala, la sera (in portoghese, «pôr do sol»).

[2] Svegliarsi con la luna storta significa svegliarsi di cattivo umore e rimanere negativi per tutta la giornata. Equivale ad “alzarsi con il piede sinistro” .

[3] Mal di schiena significa «dor nas costas», in portoghese.

Abilita JavaScript

Nell'immagine osserviamo che la divisione della giornata non è la stessa in portoghese e in italiano.
Ogni comunità linguistica divide la giornata a seconda della sua visione di mondo.

In portoghese abbiamo:

                     manhã

                     tarde

                     noite

                     madrugada

In italiano abbiamo:

             la mattina

             il pomeriggio

             la sera

             la notte

Non esiste una parola per "madrugada" in italiano. Se sono le prime ore dopo la mezzanotte diciamo notte fonda, se invece sono le prime ore del mattino diciamo l'alba.

Non esiste una parola per tradurre sera in portoghese. In certi casi usiamo il diminutivo "tardinha", "noitinha".

Questo articolo è sotto la licenza Licenza Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 3.0