I pronomi diretti

 

Leggete il dialogo in italiano e osservate i pronomi diretti e il verbo al quale si riferiscono:

– Conosci lo scrittore italiano Italo Calvino?

– Sì, lo conosco.  

    Ha scritto il libro Il visconte dimezzato.

– Esatto. L’hai letto?

L’ho letto durante il corso di italiano.

    All’inizio la lettura mi è sembrata un po’ difficile,

    dopo però ci si abitua al linguaggio dello scrittore

    e si riesce a seguire il filo della storia.

– Il libro, l’hai comprato?[1]

– No, l’ho preso in biblioteca.



[1]Questo è un esempio di dislocazione a sinistra, e cioè, per ragioni di scelta stilistica si può inserire il complemento esplicito all’inizio della frase. Vediamo altri esempi: il caffè, lo prendo volentieri (invece di dire semplicemente: Prendo volentieri il caffè). Il giornale, lo leggo prima di fare colazione (quando si sarebbe potuto dire: leggo il giornale prima di fare colazione). Gianna, la chiamo tutte le sere per dirle che le voglio tanto bene (al posto di: Chiamo Gianna tutte le sere per dirle che le voglio tanto bene.).


Ora riscrivete il dialogo sostituendo ai pronomi diretti i nomi ai quali si riferiscono:

– Conosci lo scrittore italiano Italo Calvino?

– Sì, conosco .

    Ha scritto il libro Il visconte dimezzato.

– Proprio lui. Hai letto ?

– Ho letto durante il corso di italiano.

    All’inizio la lettura mi è sembrata un po’ difficile,

    dopo però ci si abitua al linguaggio dello scrittore

    e si riesce a seguire il filo della storia.

– Hai comprato ?

– No, ho preso in biblioteca.

Abilita JavaScript

Questo articolo è sotto la licenza Licenza Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 4.0